本书首次将言语幽默概论延伸至汉语言语幽默及其翻译研究,构建了言语幽默概论延伸理论雏形,自主研制了言语幽默汉英双语平行历时语料库,对延伸理论进行系统的实证研究,揭示了汉语言语幽默的文本语言特征以及翻译的一般和特殊规律,丰富和发展了言语幽默概论,拓宽了汉语言语幽默及其翻译的研究视角,填补了汉语言语幽默翻译理论的空白。本书共有七章。第一章导论;第二章基于语言学的幽默理论;第三章言语幽默概论的延伸理论——以汉语为例;第四章汉英言语幽默的平行历时语料库;第五章汉语言语幽默生成的参数与英译;第六章汉语言语幽默英译策略;第七章为结论。