本书分六章对多维视角下中国文学英译理论与实践这一主题进行研究阐述。第一章从宏观的角度说明汉译英的基础理论知识,对中西翻译思想、理论的演变轨迹进行梳理,并且对中西方翻译的未来进行展望;第二章以语言学理论视角,从主位推进模式、汉英语篇翻译中主位推进模式的转换及转换过程中的搭配限制三个方面进行分析;第三章为美学视角下的中国文学英译理论,主要阐述了美学与翻译美学、翻译审美主客体、翻译审美活动及中国文学英译中的审美文化等内容;第四章以跨文化为主旋律,从文化视角下分析中西方文学翻译的文化关系与文化差异及概念隐喻的文学