中国古典文论在西方的英译与传播研究
一般性附注:国家社科基金项目成果 北京外国语大学“双一流”建设项目成果
本书运用宏观与微观史学相结合的方法探索明末清初以来西方汉学家、海外华裔学者、中国翻译家对中国古典文论的译介活动,依托当代译学理论与方法分析《诗大序》《文赋》《文心雕龙》《二十四诗品》《沧浪诗话》《人间词话》等中国古典文论代表性作品的多个平行译本,同时通过在英、美、澳三国开展的问卷调查揭示中国古典文论英译作品在西方英语国家的传播与接受现状,进而探讨中国文论的海外传播方略与国际话语体系建构等重要理论与现实问题。